Ο Αχιλλέας Κυριακίδης στην Καβάλα
23 Ιουνίου, 2010
Το συγγραφέα, σεναριογράφο, κινηματογραφιστή Αχιλλέα Κυριακίδη παρουσιάζει την Τετάρτη, στην Καβάλα ο Σύνδεσμος Φίλων Γραμμάτων και Τεχνών σε συνεργασία με τον Πολιτιστικό Σύλλογο Παναγίας «Το Κάστρο» και το δήμο Καβάλας, στο πλαίσιο των εκδηλώσεων «Η Τέχνη στον Κινηματογράφο». Για τον πολυπράγμονα Αχιλλέα Κυριακίδη θα μιλήσει η υπεύθυνη του Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μήκους Δράμας, Ελευθερία Καβάκα, ενώ στο αίθριο της Παλιάς Μουσικής, στη συνοικία της Παναγίας, θα προβληθούν ταινίες του μικρού μήκους. Κατά την έναρξη της εκδήλωσης, στις 9 το βράδυ, η υψίφωνος Ειρήνη Κυριακίδου, με τη συνοδεία πιάνου από τον Γιάννη Κανάκη, θα ερμηνεύσει έργα Ντβόρακ, Χέντελ και Θεοδωράκη, στο χώρο του τεμένους Χαλίλ μπέη (το εσωτερικό της Παλιάς Μουσικής).
Ο Αχιλλέας Κυριακίδης γεννήθηκε στο Κάϊρο, το 1946. Σπούδασε οικονομικά και ασχολήθηκε με τη συγγραφή λογοτεχνικών κειμένων, δοκιμίων και σεναρίων, τη μετάφραση και την κινηματογραφική κριτική. Έχει εκδώσει 11 βιβλία με διηγήματα, μικρά πεζά και δοκίμια. Η συλλογή διηγημάτων του “Τεχνητές αναπνοές” , τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Διηγήματος 2004.
Έχει γράψει τρία σενάρια που γυρίστηκαν σε ισάριθμες κινηματογραφικές ταινίες μεγάλου μήκους και έχει σκηνοθετήσει δέκα ταινίες μικρού μήκους σε δικά του σενάρια, που έχουν διακριθεί μάλιστα στο Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μήκους της Δράμας, όπως οι «Μπαρόκ» (σενάριο σε συνεργασία με τον Νίκο Παναγιωτόπουλο), «Αλληλουχία των κήπων», «Jazz», «Recitativo», «Νυμφίος», «Πύργος-Τάκης Σινόπουλος», «Καφές», Εσωτερικό Νύχτα», «Nebraka» και «Μετά τον χαρακτηριστικό ήχο».
Κυκλοφορούν πάνω από 100 μεταφράσεις του έργων συγγραφέων, όπως ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες, ο Λουίς Σεπούλβεδα, ο Ζορζ Περέκ, ο Ρεμόν Κενό κ.ά. Ο Αχιλλέας Κυριακίδης τιμήθηκε το 2007 με το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας στην ελληνική γλώσσα, για τη μετάφραση του έργου με τίτλο “Άπαντα τα Πεζά” του Χόρχε Λουίς Μπόρχες (εκδόσεις “Ελληνικά Γράμματα”).
Το 2009, τιμήθηκε με το Βραβείο Μετάφρασης Γαλλόφωνης Λογοτεχνίας του ΕΚΕΜΕΛ για την απόδοση στα ελληνικά του μυθιστορήματος του Πατρίκ Μοντιανό, “Στο café της χαμένης νιότης” (εκδόσεις “Πόλις”).
Θα προβληθούν οι ταινίες:
Recitativo (1995, 14 λεπτά)
Jazz (1997, 14 λεπτά)
Αλληλουχία των κήπων (1999, 6 λεπτά)
Nebraska (2008, 18 λεπτά)
Μετά τον χαρακτηριστικό ήχο (2009, 14 λεπτά)
Πηγή : www.kavalanet.gr